Отримали тестове завдання на переклад статей профільної тематики — дизайн інтер’єрів. За результатами клієнт зупинився на нашій компанії.
При формуванні кошторису враховували комплексність проєкту: не лише переклад та вичитка, а й завантаження статей на сайт через адмінпанель.
Через специфічність тематики та щоб не спотворити зміст статей і підвищити якість перекладу, залучили до проєкту виконавця з архітектурною освітою та профільного редактора.
Завдяки професійності перекладача та злагодженій співпраці всієї команди, виконання проєкту просувалося згідно з графіком. Переклад був виконаний та вичитаний вчасно, а технічний фахівець встиг розмістити статті на сайті замовника до дедлайну.
Клієнт залишився задоволений отриманим результатом і вже зробив не одне повторення замовлення на переклад своїх статей.
Я не ставила дедлайнів, щоб подивитися, як із замовленням впорається новий підрядник і наскільки ретельно буде вичитаний кожний текст. Перші статті отримала за тиждень. Щоб перевірити якість, переглянула одну статтю від початку до кінця. Всі коми були на місці, подвійних прогалин не виявила 🙂 Тепер замовляю переклад контенту на англійську тут. Одного разу потрібно було зробити переклад невеликої статті за півтори години — теж впоралися.
Хочете максимально швидко і ефективно вирішити задачу – напишіть нам
і отримайте індивідуальну консультацію по Вашому проєкту
Менеджер Linguard зв’яжеться з Вами протягом 15 хвилин, щоб проконсультувати Вас і відповісти на всі питання, що цікавлять